How Would You Translate This Tagalog Letter Into English?

by William on January 14, 2010


ikaw ang gusto ko makasama s habangbuhay del,,, lam mo b yun?kung may lalake man ako gusto makasama s buhay ko. ikaw yon wla ng iba pa…lam mo b naalala ko non unang kita makita. ni ayaw ko lumapit syo…”’ !! pinipilit pa ako non ni ate honey…ngayon, ayoko ng mawalay p sayo. hangat maaari..kung pwd nga lang lumipad jan syo lilipad ako, para lang makasama k. heheheh….swimming tau del or picnic tau pgdating mo,kasama cla tatay at nanay ha. my malapt n swimming s amin walking distance nga lang e, mlapit lang s bahay.. bsta maganda dun magugustuhan mo pagnakita mo..cge ingat kn lang plage mis u n po at luv u
slamat s pagsagot godbles

{ 1 comment }

A V January 14, 2010 at 10:17 am

You’re the one I want to spend the rest of my life with, Del…do you know that? If there’s anyone I want to be with for life, it’s you and no one else. You know, I still remember the first time I saw you, I didn’t want to come near you! Honey pretty much forced me to…but now, as much as possible, I don’t want to be away from you. If only I could fly over there like a bird to be near you I would, just so we could be together, hehe. Let’s go swimming Del, or have a picnic when you get here. Mom and dad will come along, too, ok? There’s a swimming pool near here, it’s only walking distance from the house. Believe me, it’s nice there, you’ll love it when you see it. Ok, well, take care. Miss you and love you.
PS: Is “slamat s pagsagot godbles” part of the letter or are you thanking the people who answer your question? If it’s part of the letter then the translation is “Thanks for your reply. God bless.”

Comments on this entry are closed.